April 14, 2021 / Minnesota

Jak zostałem celebrytą w Minnesocie / How I became a celebrity in Minnesota [PL/EN]

Jak zostałem celebrytą w Minnesocie / How I became a celebrity in Minnesota [PL/EN]

[PL] W kwietniu 2019, przy okazji podróży służbowej do Detroit (Michigan, USA), miałem możliwość odwiedzić przyjaciół w Redwood Falls (Minnesota). Krótki ale intensywny pobyt. Wezbrana rzeka Redwood. Spotkanie z przedstawicielkami narodu Dakota. A na koniec jak zostałem celebrytą w Minnesocie.

[EN] In April of 2019, after a company event in Detroit, MI, I had an opportunity to visit friends in Redwood Falls, MN. It was a short but intensive stay. I witnessed the swallen rive Redwood, met Dakota nation members. The vistit ended with me becoming a local celebrity.

Ramsey Park

Wezbrana rzeka Redwood / Swallen river Redwood
Wezbrana rzeka Redwood / Swallen river Redwood

[PL] Pomimo połowy kwietnia, w Redwood Falls panowała zima. W poprzednich dniach spadło dużo śniegu. W czasie mojej wizyty pogoda była słoneczna, śnieg topniał w oczach. W efekcie lokalna rzeka - Redwood River - mocno wezbrała. Widać to na powyższym zdjęciu - woda prawie przelewa się przez kamienny most. Poziom wody jest tak wysoki, że nie widać przęseł mostu.

[EN] It was mid-April, but it was still winter in Redwwod Falls. In the days prior to my visit there had been a lot of snowfall. During my weekend there, it was sunny and the snow was melting. In result, the local river - Redwood River - got so swallen it almost flowed over a stone bridge in a local park. As seen above, the water is so high that the bridge pillars cannot be seen.

Most na rzece Redwood / Bridge on the Redwood River
Most na rzece Redwood / Bridge on the Redwood River

[PL] Sobotni poranek spędziliśmy na spacerze w lokalnym parku - Ramsey. Nie jest to typowy miejski park. Jest to raczej rezerwat przyrody położony na obrzeżach miasteczka. Jego główną atrakcją jest przełom rzeki Redwood oraz jej wodospad. Stąd też nazwa miasta - Redwood Falls.

[EN] We spent the Saturday morning strolling in local park - Ramsey Park. It's not a typical city park. It's more of nature reserve. It is centered around rapids and falls of the Redwood River. Hence the name of the city - Redwood Falls.

Bystrzyny rzeki Redwood / Redwood River rapids
Bystrzyny rzeki Redwood / Redwood River rapids

[PL] Rzeka była mocno wezbrana, miała brunatny kolor i była naprawdę głośna. Mam krótki filmik, zrobiony z mostu nad rzeką. Nie dało się w tym miejscu rozmawiać. A samo stanie na mostku nad rzeką było wrażeniem.

[EN] The river was swallen, had brownish color and was really loud. See here a short clip. We were not able to talk standing on a bridge over the river. Being there was quite an adventure.

Tubylcy / Locals

[PL] Mój znajomy, Nate, jest lokalnym pastorem. Jest więc dość dobrze znany w miasteczku liczącym ok. 5tys mieszkańców. Gdy weszliśmy to lokalnej kawiarni, wszyscy obecni pozdrowili go. Nate przedstawił mnie jako "przyjaciela z Polski" i z miejsca stałem się centrum uwagi.

[EN] My friend, Nate, is a local pastor. So he is known pretty well in the town with a population of about 5 000. When we entered into a local cafe, all greeted him. Nate introduced me as his friend from Poland. This made me the center of attention.

[PL] Taka scena. Środek Minnesoty, miasteczko otoczone polami kukurydzy. Większość mieszkańców nigdy nie była za granicą. W sobotnie przedpołudnie kilku lokalsów siedzi w kafejce popijając brunatną ciecz zwaną w USA "coffee", sprzedawaną w półlitrowych kubkach. I nagle pojawia się człowiek z końca świata.

[EN] Imagine the scenery. Middle of Minensota. A town surrounded by corn fields. Most of its inhabitants never went abroad. It is Saturday late morning and some locals sit in a local cafe, sipping from 0,5l cups a brown liquid called "coffee" in the USA. And suddendly enters a guy from another world.

Wodospad rzeki Redwood / Redwood River Falls
Wodospad rzeki Redwood / Redwood River Falls

[PL] Mnóstwo pytań o Polskę. Niektóre kurtuazyjne - jestem pewien, że niektórzy nie mają pojęcia gdzie leży Polska. Ale jeden z lokalsów to człowiek światowy, był kilka razy w Europie na wakacjach. Inny - Roger - nigdy nie był poza swoim stanem, ale jest fanem wyścigów kolarskich. Większość rozgrywa się w Europie, więc ma sporą wiedzę. Akurat odbywa się Tour wokół kraju Basków i Roger śledzi go na tablecie. Tak się złożyło, że dwa tygodnie wcześniej byłem w Bilbao. Pokazałem mu zdjęcia na komórce. Nie może uwierzyć, że mam zdjęcia z miasta, gdzie akurat odbywa się oglądany przez niego wyścig.

[EN] I got a lot questions about Poland. Some of the locals - I am sure - have no clue where Poland is. But one of them is well travelled man, having been to Europe many times on vacations. Another - Roger - has never left his home state, but follows cycling tours. Most are held in Europe, so he knows a lot about countries and places. As we speak, there's Tour de Basque Country and Roger follows it live on his tablet. As it happened, I had been to Bilbao two weeks prior. So I showed him pictures from my collection. He hardly believes that I visited the city he can see on his tablet during the live race coverage. 

Dakota

[PL] Podobne sceny powtarzają się, gdy z Nate'm idziemy na pocztę, lody i wreszcie do kościoła. Wszędzie jestem atrakcją. W kościele, gdzie Nate jest pastorem, Polska jest znana, bo Nate w ramach swojej organizacji "Victory in the Workplace" był wielokrotnie w Polsce prowadząc seminaria nt chrześcijańskiej etyki pracy. Wierni w jego kościele wiedzą więc gdzie Polska jest. Na ścianie znajduję nawet polską flagę.

[EN] Similar scenes happend during the weekend - when Nate and I enter a local post office or visit an icecream parlour. Same in Nate's church. However, there Poland is quite well known. Nate leads "Victory in the Workplace" organization and has been many times in Poland, teaching on Christian work ethics. The members of his congrgation have knowledge about Poland and I even spotted a Polish flag pinned to a wall there.

Kościół w Redwood Falls / Church in Redwood Falls
Kościół w Redwood Falls / Church in Redwood Falls

[PL] W kościele Nate'a są dwie starsze kobiety z plemienia Dakota (część narodu Sioux), konkretnie Wschodnich Dakota (Santee). Po nabożeństwie mamy okazję do dłuższej i głębszej rozmowy. Rozmawiamy o sprawach bolesnych - zabraniu ziemi, umieszczeniu w rezerwacie (niedaleko Redwood Falls znajduej się duży rezerwat "Lower Sioux Reservation"). Rozmawiamy o relacjach między "białymi" a "indianami" (od czasu tej rozmowy nie używam tego przymiotnika względem rodzimych narodów Ameryki Północnej). Myślę, że fakt, że jestem Polakiem - przedstawicielem narodu, który nigdy nie kolonizował obcych a sam sporo przecierpiał - sprawia, że łatwo znajdujemy wspólny język. Mam też osobisty szacunek do przedstawicieli innych narodów i kultur.

[EN] In Nate's church there are two elderly women from the Dakota tribe (part of the Sioux nation). After the service, we have an opportunity for a long and deep conversation. We talk about difficult topics of Dakota being deprived of their land and lifestyle and put in reservations (not far from Redwood Falls there's Lower Sioux Reservation). We talk about relations between "whites" and "indians" (I have never again used the term in relation to First Nations of the Americas since the meeting). I think that the fact that I am Polish - son of a nation that never colonized others and suffered a lot on their own - makes it easier. But also on a personal ground, I do have a genuine respect for peoples of cultures different that mine.

Celebryta / A Celebrity

[PL] A jak zostałem celebrytą w Minnesocie? Po weekendzie pełnym spotkań, zna mnie prawie całe miasteczko. Na koniec redaktor miejscowej gazety "Redwood Falls Gazette" skontaktował się z Nate'm i poprosił o wywiad. Spotkaliśmy się w kafejce i odpowiadałem na pytania o Polskę, politykę, religię itp. Papierowe wydanie gazety mam do dziś. 

[EN] So how I became a celebrity in Minnesota? After a weekend full of meetings, I was a pretty well known person in the town. In the end, a journalist from local "Redwood Falls Gazette" asked for an interview. We met in a cafe and I answered questions about Poland, politics, religion etc. I still keep the paper copy.

snufkin

Klub Włóczykijów

Góry i ciekawe miejsca

W pobliżu: