15 February 2021 / Bilbao

Mis paseos por Bilbao - Parte II: Artxanda y Portugalete. My Bilbao Walks - Part II. [ES/EN]

Mis paseos por Bilbao - Parte II: Artxanda y Portugalete. My Bilbao Walks - Part II. [ES/EN]

[ES] En la primera parte de “Mis Paseos por Bilbao” he escrito un poco sobre la historia de Bilbao. Os mostré el Casco Viejo y la zona alrededor del Museo Guggenheim. En este artículo vamos a ver dos monumentos históricos también. Sin embargo, están relacionados con avances técnicos.

[EN] In the first part of "My Bilbao Walks" I have written a bit on Bilbao history. I showed Casco Viejo (the Old Town) and the area around the Guggenheim Museum. In this post we are going to see to historical monuments. This time, they are connected with technical advancements. 

Artxanda

[ES] Artxanda es un monte al norte del Casco Viejo. Allí hay un mirador con vistas espectaculares de todo Bilbao. Lo visité dos veces. Por mi trabajo, tuve tiempo solo por la tarde / noche. Visitar Artxanda por la tarde es una excelente idea, porque podemos ver la puesta del sol. Sabe, Bilbao está a orillas del Nervión, cerca del Mar Cantabrico (Golfo de Vizcaya / Bizkaiko golkoa exactamente). También,  Bilbao está rodeada de unos montecitos. Por todas estas razones, la puesta de sol sobre Bilbao es magnífica. Mire mis fotos:

[EN] Artxanda is a hill located to the north of Casco Viejo. There is a viewing point with spectacular views of Bilbao. I have visited it twice. Due to my work, I was only able to get there in the evening. But this exactly how one should visit - to enjoy the sunset view. Bilbao is located on a river close to its mouth and the Atlantic Ocean. It is also surrounded by hills. For these reasons the sunset above Bilbao is magnificent. See my photos:

La vista de Artxanda - Casco Viejo (a la derecha)
La vista de Artxanda - El Museo Guggenheim  y el edificio de Iberdrola
Lo mismo - por la noche

[ES] Podemos ver toda la ciudad: el Casco Viejo, el Museo Guggenheim, el centro nuevo con la plaza Moyua y la gran vía de don Diego López de Haro (el fundador de la ciudad). Por encima de la ciudad vemos también algunos montes. La vista me gusta mucho.

[EN] We can see the whole city: the Old Town, the Guggenheim Museum, the new center with Moyua plaza and the main don Diego López de Haro avenue. Above the city, we can see rolling hills. I like the view very much. 

El Funicular

[ES] Cuando podemos subir a la cima del monte Artxanda? Hay un funicular! El Funicular de Archanda (Artxandako funikularra) es un monumento histórico – ha operado desde 1915 (reformado en 1983). Su base se encuentra adyacente a la calle Castaños, que está muy cercano del Casco Viejo. Tiene recorrido de 770 metros y desnivel de 226 metros; transporta 70 personas máximo. Los billetes (ida y vuelta) cuestan 2.5 Euros. La duración del viaje es de 3 minutos.

[EN] How to get to the top of Artxanda? There is a funicular! The Funicular of Artxanda is a historical monument - it has been in operation since 1915 (with major modernization in 1983). Its lower station is located near Castaños st., conveniently close to the Old Town. The length of the rails is 770m and the difference in altitude is 226m; it carries 70 persons maximum. Tickets (return) cost EURO 2.5 and the trip is only 3 minutes.

El Funicular de Artxanda - la entrada
El Funicular de Artxanda - el vehículo

Portugalete

[ES] Portugalete es un municipio al oeste de Bilbao. Está conectado por Metro de Bilbao. Por lo que podemos pensar que la población es un suburbio del Gran Bilbao.

Como ya he escrito, cada vez que he estado en Bilbao, he tenido solo unas pocas horas después de mi trabajo para explorar la ciudad. Portugalete está un poco lejos y normalmente no iría allí. Pero un compañero de la empresa para la que yo trabajaba (¡gracias Óscar!), me hablo de un lugar muy interesante: el Puente de Vizcaya (Bizkaiko Zubia).

[EN] Portugalete is an municipality to the west of Bilbao. It is connected by a metro line. Therefore we can think of the town as a suburb of Greater Bilbao.

As I have already said, each time in Bilbao I had only a few hours after work to explore the city. Portugalete is a bit far and normally I wouldn't go there. However, un work mate (¡gracias Óscar!) told me about a very interesting place there:  el Puente de Vizcaya (the Vizcaya Bridge)

Portugalate

El Puente de Vizcaya

[ES] El puente a menudo se llama el puente colgante, porque no tiene una vía para vehículos. Tiene una barquilla con capacidad para 6 coches y unas docenas de pasajeros. Hay solo ocho puentes como este en todo el mundo. El Puente de Vizcaya se inauguró en 1893. Actualmente es en catálogo de Patrimonios de la Humanidad de la UNESCO.

[EN] The bridge is often called "the hanging bridge", as there is no road over it. Instead, there is a gondola which takes up to 6 cars and a few dozen passengers. There are only eight such bridges in the world. El Puente de Vizcaya opened in 1893. It is listed as UNESCO World Heritage Site

El Puente de Vizcaya

[ES] La estructura del puente es de hierro. Su altura es de 61 metros y tiene una longitud de 160 metros. La razón de su construcción fue para permitir los barcos navegar por la ría de Bilbao. La idea parece obvia, pero el Puente de Vizcaya fue el primer puente de este tipo en el mundo.

El puente funciona todavía. Para mí, es una atracción turística. Pero para los habitantes de Portugalete y Getxo, es un modo de transporte habitual, como un bus o un tren. Los billetes son muy baratos, menos de un Euro.

[EN] The structure is made of steel. It is 61 meters high and 160m long. The reason for such a construction was to allow ships to reach Bilbao. Seems obvious, but the Bridge of Vizcaya was the first of such type in the world. 

[ES] Como le gusta la ciudad? Voy a continuar mis paseos por Bilbao.

[EN] How do you like the city? I am going to write some more on my Bilbao walks.

Inne posty / Read more

Triest

Trieste - a Hidden Gem on the Adriatic

I will take you on a journey to Trieste - a hidden gem on the Adriatic. Trieste, Italy used to be a city-state on its own. It also used to be the base of the Austrian navy. Well, if you wonder how come that a landlocked country had a naval base and are curious about a city that was a state, read on. A city-state that everyone coveted Trieste (the

3 MIN READ

Lower Silesian Voivodeship

Korona Gór Polski: Wielka Sowa, Góry Sowie. Czarny Rycerz, słońce w lutym i legenda o 7 siostrach.

Korona Gór Polski to znakomity pretekst do wędrowania wcześniej nieznanymi szlakami. Gdyby nie ten projekt, prawdopodobnie nie pojechałbym 200km żeby wejść na Wielką Sowę (1015m n.p.m.). Podobnie jak wcześniej Ślęża, Wielka Sowa również pozytywnie zaskoczyła i zachwyciła. Zapraszam do relacji z wyprawy "Korona Gór Polski: Wielka Sowa, Góry Sowie".

5 MIN READ

Lower Silesian Voivodeship

Korona Gór Polski: Ślęża. Kamienny niedźwiedź, "święta góra", "łańcuchy" i legenda.

Ślęża w zamyśle była "górą do zaliczenia" z uwagi na obecność w "Koronie Gór Polski". Ślęża, 716m, jest najwyższym szczytem... Masywu Ślęży. Okazała się jednak fantastycznym pomysłem na lutową wędrówkę. Ciekawostki krajoznawcze, legendy, zaskakująco "górska" trasa i stabilna zimowa pogoda. To co Włóczykije lubią najbardziej! Zapraszam na wyprawę "K

4 MIN READ