[ES] Antes de “la era de coronavirus” mi trabajo exigía muchos viajes. Imagínate, solo en 2019, volé 149 veces. He visitado muchos países en Europa. También, he visto algunos países “exóticos” (desde una perspectiva europea) – Japón, Malaysia, Tailandia, Australia y Nueva Zelanda. Mi último viaje – en Marzo 2020 - fue a Australia. En "Un paseo por Sydney" te voy a mostrar Sydney – la ciudad más grande de Australia.
[EN] In the pre-corona era, I used to travel a lot. Imagine that only in 2019 I had 149 flights for business. My last trip - in March 2020 - was to Australia. In this article I am going to take you for a tour of Sydney, Australia's largest city.
[PL] W czasach przed-COVIDowych dużo podróżowałem służbowo. W samym tylko roku 2019 odbyłem 149 lotów. Moja ostatnia delegacja - marzec 2020 - to Australia. W tym poście zapraszam na spacer po Sydney.
El Jardín Chino
[ES] Mi hotel en Sydney estaba entre el Chinatown y Darling Harbor. Entonces voy a empezar mi visita allí. Mi primer destino fue El Jardín Chino de la Amistad. El jardín fue diseñado por la ciudad china, Cantón (Guangzhou), que es la ciudad-hermana de Sydney.
[EN] Since my hotel in Sydney was located between the Chinatown and Darling Harbour, I am going to start my our there. My first destination was the Chinese Garden of Friendship. It has been created in partnership with Sydney's sister city - Guangzhou.
[PL] Mój hotel znajdował się pomiędzy Chinatown a Darling Harbour. Zwiedzanie Sydney rozpoczniemy więc właśnie tam. Moim pierwszym celem był Chiński Ogród Przyjaźni. Ogród ten został zaprojektowany przez miasto partnerskie Sydney - Guangzhou.
[ES] El jardín está cerca del centro de la ciudad. El barrio es casi nuevo – se ha construido en el lugar donde estaba el viejo puerto de carga. Está rodeado por edificios modernos – hoteles, sala de conciertos, centro comercial etc. El barrio es muy concurrido. Por lo tanto, el jardín es un oasis de tranquilidad.
[EN] The garden is located close the city center, in the busy district around Darling Harbour. Surrounded by office buildings, hotels, concert hall and shopping mall etc, the garden is an oasis of tranquility.
[PL] Ogród znajduje się w dzielnicy Darling Harbour. Wokół jest mnóstwo budynków - biura, hotele, hala koncertowa, galeria handlowa itp. Jest więc to tętniąca życiem dzielnica. Chiński Ogród jest w niej oazą spokoju.
[ES] El estilo del jardín es naturalmente chino. Hay algunas objetos característicos de China – pabellones, esculturas de dragones y una casa de té. En el medio del jardín hay un estanque con peces.
[EN] The garden is obviously designed in a Chinese style. There are many objects characteristically Chinese - pavilions, tea house, dragon sculptures. In the center there is a pond with fish.
[PL] Ogród jest oczywiście zaprojektowany w stylu chińskim. Świadczą o tym pawilony, dom parzenia herbaty czy rzeźby smoków. W środku znajduje się spory staw z rybami.
[ES] Mira los dos dragones. Son amigos. El dragón oro es el símbolo de Cantón mientras el azul representa a La Nueva Gales del Sur.
[EN] Look at the two dragons above. They are friends. The gold one symbolizes Chinese Canton, the blue one - New South Wales in Australia.
[PL] Zwróć uwagę na dwa smoki powyżej. Są ze sobą zaprzyjaźnione. Ten złoty to symbol chińskiego Kantonu, a niebieski - Nowej Południowej Walii w Australii.
Darling Harbour
[ES] Darling Harbour (el puerto viejo de carga) tiene un puente interesante. La parte del medio es giratoria – la construcción permite navegar a yates y otros barcos altos.
[EN] Darling Harbour is an old cargo harbor converted into a modern district. Its icon is a revolving bridge, designed to allow yachts and tall ships to sail by.
[PL] Darling Harbour to dawny port towarowy. Jego charakterystycznym obiektem jest obrotowy most, zaprojektowany tak aby wysokie okręty mogły wpływać do portu.
[ES] Después de mi trabajo me gustaba caminar alrededor del puerto. También, mi heladería favorita estaba allí :-) Sin embargo, el lugar donde pasé más tiempo fue en el Museo Marítimo. El museo tiene tres partes: la historia de inmigración y asentamiento de Sydney y La Nueva Gales del Sur (New South Wales); la historia natural del mar y la historia de la armada de Australia.
[EN] I liked to wander about the Darling Harbour after work. My favorite ice cream shop was there as well :-) However, the place I spent the most time in, was the Maritime Museum. There are three parts - history of immigration and settlement in New South Wales, natural history of the sea and Australian Navy history.
[PL] Po pracy lubiłem spacerować wokół Darling Harbour. Między innymi znajduje się tam moja ulubiona lodziarnia :-) Ale miejsce, gdzie spędziłem najwięcej czasu to Muzeum Morskie. Składa się on z trzech części: muzeum osadnictwa w Nowej Południowej Walii, muzeum historii naturalnej oraz muzeum australijskiej marynarki wojennej.
[ES] Para mí, la historia es muy interesante. Me gusta leer libros históricos y aprender hechos notables. Por ejemplo, en este museo he visto un globo terráqueo de principios del siglo XVII. Los Europeos no conocían la totalidad de Australia y el continente fue llamado “Nueva Holanda“.
[EN] History is very interesting to me. I like reading historical books and learning important facts. For example, I found a representation of the Globe from early XVII century. Back then, Europeans did not know how vast Australia was and the continent was known as "New Holland".
[PL] Historia bardzo mnie ciekawi. Lubię czytać książki historyczne i dowiadywać się ciekawostek. Na przykład, w Muzeum w Sydney znalazłem globus z początku XVII wieku. Australia nie była jeszcze wtedy kompletnie oznaczona a nazywano ją "Nowa Holandia".
[ES] En la parte de la historia natural del museo, vi unos monstruos del mar antiguo. El interior de Australia era un mar. Los arqueólogos han descubierto esqueletos de grandísimos animales marítimos que me parecieron dragones del mar.
[EN] In the natural history part of the museum, I saw some sea monsters. The interior of Australia used to be under water. Archeologists discovered skeletons of giant animals that looked like dragons.
[PL] W części muzeum poświęconej historii naturalnej, zobaczyłem morskie potwory. Część Australii znajdowała się kiedyś pod wodą. Na pustyni odkryto szkielety ogromnym stworów morskich, które wyglądały jak smoki.
[ES] Afuera del edificio del museo hay dos barcos de la armada australiana. El guía, que me acompañaba, había trabajado en el astillero donde uno de los barcos fue construido. Su historia sobre el barco fue muy interesante. El hombre habló del barco con tanto sentimiento como un padre habla de sus hijos. El nombre del barco era también curioso - “HMAS Vampire“.
[EN] Outside of the building there are two retired ships of the Australian Navy. The guide used to work in the shipyard were one of them was built. When he talked about the ship, it was with an affection of a father proud of his children.
[PL] Na zewnątrz budynku muzeum przycumowano dwa wycofane z użytku okręty australijskiej marynarki wojennej. Nasz przewodnik pracował w stoczni, gdzie powstał jeden z nich. Oprowadzając nas po okręcie, opowiadał o nim jak dumny ojciec o dzieciach.
La Torre de Sydney
[ES] La Torre de Sydney (“Sydney Tower Eye”) es la tercera torre más alta del hemisferio sur con 309 metros de altura total. Casi en la cima de la torre hay una plataforma de visión, situada a una altura de 251m.
[EN] The Sydney Tower Eye with its 309 meters is the third highest tower in the southern hemisphere. Just below the top, there is a viewing platform, located a 251m.
[PL] Wieża widokowa w Sydney ze swoimi 309 metrami jest trzecią pod względem wysokości na półkuli południowej. Na wysokości 251m znajduje się platforma widokowa.
[ES] La torre está en distrito financiero (Central Business District) de Sydney. En la base hay un centro comercial y restaurantes. Un ascensor transporta turistas a la plataforma de arriba en 45 segundos.
[EN] The tower is located in the Central Business District. At its base there is a shopping mall and restaurants. An elevator takes visitors to the viewing platform in 45 seconds.
[PL] Wieża znajduje się w dzielnicy finansowej (Central Business District). U jej podstawy jest centrum handlowe i restauracje. Winda zabiera pasażerów na platformę widokową w 45 sekund.
[ES] La vista desde la plataforma es espectacular. Podemos ver el puerto natural de Sydney (Sydney Harbour) con el bien conocido edificio de Opera de Sydney y el igualmente famoso puente (Harbour Bridge). Hacia el Este observamos el Océano Pacifico mientras que las Montañas Azules se divisan al Oeste. Sin embargo, la vista que más me gustó sobre todas, está hacia el Sur: allí está el Jardín Botánico de Sydney.
[EN] The view is spectacular. We can see the Sydney Harbour with the iconic Opera House and equally famous Harbour Bridge. To the east the Pacific is visible and the Blue Mountains to the west. However, my favorite view was to the south - the Botanic Garden.
[PL] The view is spectacular. Możemy popatrzeć na Zatokę Sydney z dobrze znanym budynkiem Opery i równie słynnym mostem. W kierunku wschodnim widać Pacyfik, a na zachód Góry Błękitne. Mój ulubiony widok to ten na południe. Znajduje się tam Ogród Botaniczny.
[ES] Si Sydney te ha gustado, vuelve a mi blog la semana que viene. Voy a escribir la parte dos de "Un paseo por Sydney". Te mostraré la Opera famosa, la parte vieja de la ciudad y algunas fotos de Sydney desde el avión.
[EN] If you like Sydney, come back to my blog next week. I am going to write part two of this article. We will see the famous Opera House, will visit the Old Town and I will share photos from the plane.
[PL] Jeśli spodobało ci się Sydney, zapraszam na mój blog za tydzień. Będzie druga część artykułu, poświęcona Operze i starej zabudowie Sydney. Będą także moje zdjęcia Sydney z samolotu